-
1 dir
dir [di:ɐ̯]das wird \dir gut tun dobrze ci to zrobigehört das Grundstück \dir? czy grunt należy do ciebie?geht es \dir heute besser? ( gesundheitlich) czujesz się dzisiaj lepiej?stell \dir vor, es klappt! wyobraź sobie, że się uda!was hast du \dir dabei gedacht? co sobie przy tym pomyślałeś? -
2 przed
-
3 sollen
sollen ['zɔlən] <sollte, \sollen>1) ( müssen)er soll zuhören [on] powinien słuchać2) ( brauchen)du sollst dir deswegen keine Gedanken machen nie musisz się tym przejmować3) ( können)man sollte annehmen, dass... można przypuszczać, że...sollte ich vor dir sterben... jeśli umrę przed tobą...was soll das heißen? co to ma znaczyć?er soll abgereist sein on podobno wyjechał6) ( dürfen)das hättest du nicht tun \sollen nie powinieneś był tego robić2. <sollte, gesollt> vi1) (gehen/kommen müssen)du solltest besser ins Bett powinieneś być już w łóżku2) (fam: bedeuten)was soll diese Frage? co ma znaczyć to pytanie? -
4 bronić
bronić [brɔɲiʨ̑]I. vt1) ( walczyć w obronie)\bronić kogoś/czegoś [przed kimś/czymś] jdn/etw [vor jdm/etw] schützen, jdn/etw [gegen jdn/etw] verteidigen\bronić tytułu sport den Titel verteidigen2) ( strzec) [be]schützen, [be]hüten\bronić kogoś przed krytyką/niebezpieczeństwem jdn vor Kritik/einer Gefahr schützen\bronić czegoś przed zniszczeniem etw vor Zerstörung schützen\bronić swoich interesów seine Interessen verteidigenbroń Boże! Gott behüte! [ lub bewahre]3) ( zabraniać) verbieten, verwehren\bronić komuś wstępu jdn den Zutritt verbietennikt ci tego nie broni niemand verbietet dir das, das bleibt dir unverwehrt4) ( odpierać zarzuty)\bronić swego zdania/stanowiska seine Meinung/seinen Standpunkt verteidigen [ lub behaupten]\bronić pracy magisterskiej/doktorskiej eine Magister-/Doktorarbeit verteidigen; ( w sądzie) verteidigen5) ( usprawiedliwiać) rechtfertigenII. vr1) ( walczyć w swojej obronie) sich +akk verteidigen, sich +akk wehren2) ( strzec się)\bronić się przed kimś/czymś sich +akk vor jdm/etw hüten, sich +akk gegen jdn/etw wehren3) ( odpierać zarzuty)\bronić się przed zarzutami sich +akk gegen Vorwürfe verteidigen, Vorwürfe zurückweisen4) ( usprawiedliwiać się) sich +akk rechtfertigen -
5 gehen
gehen ['ge:ən] <ging, gegangen>zu jdm/zur Post \gehen pójść do kogoś/na pocztęans Telefon/an die Tür \gehen podejść do telefonu/drzwiin die Stadt/den Wald \gehen wybrać się do miasta/lasuüber die Straße \gehen przejść przez ulicę2) (zu Fuß \gehen) iść [ perf pójść] pieszo3) ( besuchen)ins Kino \gehen pójść do kinaan die Uni \gehen uczęszczać na uniwersytetschwimmen/einkaufen/tanzen \gehen pójść popływać/na zakupy/potańczyć4) (aus\gehen, weg\gehen) wyjść5) ( eine Tätigkeit aufnehmen)in die Industrie \gehen podjąć pracę w przemyślein die Politik \gehen zaangażować się w politykęzum Theater \gehen zostać aktorem(-rką) teatralnym(-ą)6) ( zeigen nach)auf den Garten \gehen Balkon, Fenster: wychodzić na ogródsehr gut \gehen Ware: dobrze się sprzedawaćgut \gehend Geschäft prosperującygut \gehen udać sięna, wenn das mal gut geht! jeśli to się powiedzie!auseinander\gehen Paar: rozstać się; Beziehung, Ehe: rozpaść się ( pot); Menschenmenge: rozejść się; Ansichten: być odmiennymdurch die Tür \gehen Schrank: mieścić się w drzwiachin diesen Saal \gehen 500 Personen ta sala pomieści 500 osóbwie lange geht das [denn] noch? jak długo to jeszcze potrwa?der Rock geht ihr bis zum/bis übers Knie spódnica sięga jej aż do/poniżej kolander Schaden geht in die Millionen straty są milionowe13) (auf\gehen) Teig: wyrosnąć14) (fam: sich kleiden)in Schwarz \gehen ubierać się na czarno15) (fam: sich verkleiden)als Fee \gehen przebrać się za wróżkę17) ( möglich sein)ja, das geht tak, to jest możliwe [o da się zrobić]es geht nicht to niemożliwe, nie da radydie Melodie/der Text geht so:... melodia/tekst brzmi następująco:...jdm nahe\gehen wstrząsnąć kimś, poruszyć kogoś20) (fam: liiert sein)mit jdm \gehen chodzić z kimś ( pot)nach dem Gefühl \gehen kierować się uczuciemdanach kann man nicht \gehen nie można się tym kierować22) ( abhängen von)wenn es nach mir ginge gdyby to ode mnie zależałovor sich \gehen dziać sięwas geht hier vor sich? co tu się dzieje?24) sich \gehen lassen ( nachlässig sein) pofolgować sobie ( pot) ( sich nicht beherrschen) nie panować nad sobąes geht nichts über ... ( etw ist hervorragend) nie ma nic ponad...jdm geht es [gesundheitlich] gut/nicht gut ktoś jest w dobrej/złej kondycji [zdrowotnej]wie geht es dir? jak się miewasz?es geht tak sobie2) ( ergehen)mir geht es genauso to samo mogę powiedzieć o sobie3) ( zu schaffen sein)geht es, oder soll ich dir tragen helfen? poradzisz sobie, czy mam ci pomóc nieść?4) ( sich drehen um)es geht um viel Geld chodzi o dużą stawkę [pieniędzy]es geht ihm nur ums Prestige zależy mu jedynie na prestiżu5) ( sich begeben)es geht nach oben/unten wznosi się/opadajetzt geht es nach Hause! pora do domu!auf geht's! w drogę!wohin geht es im Urlaub? dokąd na urlop?einen Weg \gehen pójść jakąś drogąeine Strecke \gehen pokonać jakąś trasę -
6 vorkommen
vor|kommenes kommt vor, dass... zdarza się, że...so etwas ist mir noch nie vorgekommen! coś takiego jeszcze mi się nie przydarzyło!2) ( anzutreffen sein) występowaćdiese Pflanze/Krankheit kommt nur in Asien vor ta roślina/choroba występuje tylko w Azjidas Wort kommt in dem Text nur einmal vor ten wyraz pojawia się w tekście tylko razdas kommt mir komisch vor wydaje mi się to dziwnedas kommt dir nur so vor tobie tylko tak się wydaje4) ( nach vorn kommen)ans Fenster \vorkommen podchodzić [ perf podejść] do oknahinter dem Vorhang \vorkommen ukazywać [ perf ukazać] się zza zasłonyII. vr -
7 bać się*
bać się* (boję) sich fürchten, Angst haben (G vor D); (martwić się) sich Sorgen machen, Angst haben (o A um A); (obawiać się) fürchten;nic się nie bój mach dir keine Sorgen;bać się własnego cienia sich vor seinem eigenen Schatten fürchten;bać się o własną skórę an sich selbst denken; -
8 bywać
bywać [bɨvaʨ̑]vi1) ( być często obecnym) gehen, teilnehmenon bywa na koncertach er geht oft ins Konzerton bywa w restauracji er geht oft ins Restaurant2) ( odwiedzać) besuchen\bywać u kogoś jdn besuchen3) ( zdarzać się) geschehen, vorkommenjesienią także bywają piękne dni auch im Herbst kommen schöne Tage vortak [to] bywa so ist das, das kommt vorróżnie bywa das ist unterschiedlichbywało, że... es kam vor, dass...4) bywaj zdrów! lass es dir gut gehen!, lebe wohl! -
9 ty
-
10 wyobrażać
wyobrażać [vɨɔbraʒaʨ̑]vt1) (książk: przedstawiać) darstellen, zeigen\wyobrażać sobie sich +dat vorstellennie wyobrażam sobie, żeby... ich kann mir nicht vorstellen, dass...nie tak to sobie wyobrażam so stelle ich mir das nicht vor, ich stelle es mit [etwas] anders vorwyobraź sobie, że mi się oświadczył stell dir vor, er hat mir einen Heiratsantrag gemacht -
11 außer
au ßer ['aʊsɐ]I. prep + dat( ausgenommen)alle \außer dir wszyscy oprócz ciebie\außer den Kindern habe ich niemanden gesehen oprócz dzieci nikogo nie widziałemman hörte nichts \außer ihrem Atem nie słychać było nic oprócz jej oddechu( außerhalb)\außer Sicht sein być poza zasięgiem wzrokuwir sind \außer Gefahr nic nam nie grozi\außer sich ( dat) [vor Freude] sein nie móc się opanować [z radości]II. prep + akk\außer [jeden] Zweifel ponad [wszelką] wątpliwośćetw steht \außer Zweifel coś nie ulega wątpliwości\außer sich geraten wychodzić z siebie ( pot)III. conj\außer dass chyba żeich komme zu dir, \außer [wenn] es regnet przyjdę do ciebie, chyba że będzie padać -
12 stehen
stehen ['ʃte:ən] <stand, gestanden>1) ( sich befinden) Person: staćam Fenster \stehen stać przy okniein der Garage \stehen Auto, Fahrrad: stać w garażuauf dem Tisch stand eine Vase na stole stał wazon3) ( geschrieben stehen)auf der Tagesordnung steht geschrieben w rozkładzie dnia jest napisaneauf einer Liste \stehen być na liście4) (still\stehen) Maschine, Uhr: stać5) ( parken)vor der Einfahrt \stehen Auto: być zaparkowanym przed wjazdem6) ( beeinflusst sein)unter Schock \stehen być w szoku7) ( konfrontiert sein)vor einer Entscheidung \stehen stać przed decyzjądie Firma steht vor dem Bankrott firma stoi na skraju bankructwa8) lingdas Verb steht im Futur czasownik jest w czasie przyszłym9) ( kleidsam sein)jdm [gut] \stehen Hose: [dobrze] leżeć na kimśdiese Frisur steht dir gut ładnie ci w tej fryzurzeauf dieses Vergehen steht Gefängnis za to przestępstwo grozi więzieniees steht unentschieden jest remisdie Aktien stehen gut akcje dobrze stoją13) (fam: fest, fertig sein) Vortrag, Doktorarbeit: być ukończonym; Plan: być ustalonym; Mannschaft: być gotowymzu einer Abmachung \stehen być za jakimś ustaleniem15) ( unterstützen)zu/hinter jdm \stehen popierać [ perf poprzeć] kogośfür etw \stehen Abkürzung, Symbol: oznaczać cośjdm nahe\stehen sympatyzować z kimś18) ( sich anlassen)die Chancen \stehen gut/schlecht są duże/nikłe szanse20) (fam: gut finden)auf jdn/etw \stehen przepadać za kimś/czymśman muss über den Dingen \stehen nie należy się wszystkim przejmować22) ( göffnet sein)offen \stehen stać otworem, być otwartydas Fenster/die Tür steht offen okno jest/drzwi są otwarteoffen\stehen być niezapłacony [o otwarty]die Zahlungsteht noch offen płatność jest jeszcze nieuregulowanadie Rechnung steht offen rachunek jest do zapłatyoffen\stehen być nie rozstrzygniętydie Entscheidung steht noch offen decyzaja jeszcze nie zapadłaII. vimpers1) ( sein)es steht zu befürchten, dass... istnieją obawy, że...2) ( bestellt sein)es steht schlecht um ihn jest z nim źle -
13 dziać się
dziać się (3. Pers dzieje) vor sich gehen, sich abspielen;co tu się dzieje? was ist hier los?, was geht hier vor?;co się z tobą dzieje? was ist mit dir los?;dzieje mu się krzywda es geschieht ihm Unrecht;niech się dzieje, co chce! komme, was wolle! -
14 twarz
twarz [tfaʃ] f1) Gesicht ntwyraz \twarzy Gesichtsausdruck mbyć zwróconym \twarzą do kogoś/czegoś jdm/etw [mit dem Gesicht] zugewandt seinnowe \twarze neue Gesichterz kamienną \twarzą mit einer versteinerten Miene ( geh)padać przed kimś na \twarz vor jdm auf die Knie gehen ( geh), vor jdm zu Kreuze kriechenroześmiać się komuś w \twarz jdm ins Gesicht lachenstanąć z kimś/czymś \twarzą w \twarz jdm/etw von Angesicht zu Angesicht gegenüberstehen ( geh) [ lub begegnen]stracić/zachować \twarz das Gesicht verlieren/wahrenjest ci w tym do \twarzy das steht dir gut -
15 z
z [z], ze [zɛ],1.I. prep +gen( kierunek od czegoś) von +dat\z domu/góry/drzewa von zu Hause/oben/vom Baum\z Krakowa do Poznania von Krakau nach Posen\z oddali aus der Ferne, von weitem\z południa na północ von Süd nach Nord( na zewnątrz czegoś) aus +dat\z portfela/kieszeni aus der Geldbörse [ lub dem Portemonnaie] der [Hosen]Tasche( lokalizacja) von +dat\z boku von der Seite\z tyłu/lewej strony von hinten/links( źródło wiedzy) aus +dat\z prasy/książki/doświadczenia aus der Presse/dem Buch/Erfahrung( czas) von +dat\z grudnia/ubiegłego roku vom Dezember/letzten Jahrlist \z trzeciego sierpnia ein Brief vom dritten August\z rana morgenskatedra \z XIII wieku eine Kathedrale aus dem 13. Jahrhundert( środowisko)kolega \z klasy ein Klassenkameradniektórzy \z was einige von euchjeden \z wielu einer von vielennajstarszy \z całej rodziny der älteste [aus] der ganzen FamilieAleksandra Nowak, \z domu Kowalska Aleksandra Nowak geb. Kowalski( przyczyna) aus +dat, vor +dat\z wdzięczności/głupoty/rozsądku aus Dankbarkeit/Dummheit/Vernunft\z głodu aus [ lub vor] Hunger( materiał) aus +datstół \z drewna aus Holzzrobiony \z drewna/wełny/metalu aus Holz/Wolle/Metall hergestelltbukiet [\z] fiołków Veilchenstrauß msok \z wiśni Kirschensaft m( zakres) in +datona jest dobra \z matematyki sie ist gut in Mathematikon jest \z zawodu kierowcą [ciężarówki] er ist [Lastkraftwagen]Fahrer von Berufegzamin \z geografii Erdkundeprüfung f, Prüfung f in Erdkunde( nasilenie) aus +dat\z całych sił mit aller Kraft, unter Aufbietung aller Kräfte\z całego serca aus ganzem Herzen( ze względu na co) wegen +genznany \z zabytków/dobrej kuchni/czystości bekannt [ lub berühmt] wegen seiner Kulturdenkmäler/guten Küche/Sauberkeit\z jakiej racji mit welchem Rechtni \z tego, ni \z owego unvermittelt, mir nichts, dir nichts ( fam)II. prep +instr( towarzystwo) mit +dat\z całą rodziną mit der ganzen Familiechodź \ze mną komm mit mir\z torbą/walizką/wędką mit der Tasche/dem Koffer/der Angelśnieg \z deszczem Schneeregen m( dodatkowy składnik) mit +datkawa \z mlekiem Kaffee m mit Milchchleb \z masłem Butterbrot ntschab \z kością Kotelett ntzegar \z kukułką Kuckucksuhr f( zawartość) mit +datdzbanek \z wodą Krug m mit Wasserskrzynka \z narzędziami Kasten m mit Werkzeugkarton \z sokiem Saft m im Tetrapack( określenie) mit +datchłopiec \z krótkimi włosami Junge m mit kurzem Haarsklep \z zabawkami Spielzeuggeschäft nt( okoliczność) unter +dat, mit +dat\z wysiłkiem/niecierpliwością/uwagą mit Anstrengung/Ungeduld/Aufmerksamkeit\z trudnością mit [ lub unter] Schwierigkeiten( cel) mit +dat, zu +dat\z prośbą mit einer Bitte\z wizytą/odczytem zu Besuch/zum Vortrag( skutek) mit +dat\z powodzeniem mit Erfolg, erfolgreich\z dobrym wynikiem mit einem guten Ergebnis( przedmiot działania) mit +datostrożnie \z ogniem! Feuer und offenes Licht [polizeilich] verboten!oswoić się \z myślą o wyjeździe sich +akk mit dem Gedanken an die Abreise anfreunden\z godzinę/kilometr ungefähr [ lub zirka] eine Stunde/ein Kilometer, zZ jak Zenon Z wie Zeppelinod a do z von A bis Z -
16 alle
alle(r, s) ['alə, -lɐ, -ləs]attr (der/die/das gesamte...)ich wünsche dir \alles Gute życzę Ci wszystkiego dobregomit \aller Kraft całą siłą [o z całej siły]das \alles to wszystkovor \allem przede wszystkim\alles, was du willst wszystko, cokolwiek chcesztrotz \allem mimo wszystkojdn über \alles lieben kochać kogoś ponad wszystko ( liter)vor \allem przede wszystkim; (die gesamten...)\alle Kollegen/Kolleginnen wszyscy koledzy/wszystkie koleżanki\alle beide ( Männer) obaj; ( Frauen) obie; ( ein Mann und eine Frau) oboje; ( zwei Dinge) oba, obie(\alle Leute)bitte \alles aussteigen! proszę niech wszyscy wysiądą!(fam: im Einzelnen und insgesamt)wer war \alles da? kto tam był?was sie \alles weiß! czegoś to ona nie wie!(regelmäßig jeder/jede...)\alle zwei Stunden co dwie godziny(jeder/jede erdenkliche...)er hat \allen Grund dankbar zu sein miał wszelkie powody, aby być wdzięcznymohne \allen Grund bez żadnego powoduder hat sie [wohl] nicht mehr \alle! ( fam) chyba mu odbiło! ( pot), nie ma [chyba] wszystkich w domu! ( pot)\alles in \allem ( zusammengerechnet) wszystko razem wziąwszy; ( insgesamt betrachtet) ogólnie rzecz biorącdie Seife ist \alle mydło skończyło sięjdn \alle machen (fam: umbringen) sprzątnąć kogoś ( pot), rozwalić kogoś ( pot) ( müde machen, moralisch ruinieren) wykańczać [ perf wykończyć] kogoś -
17 Hut
1.nehmen Sie bitte den \Hut ab! proszę zdjąć kapelusz![widerstreitende Interessen] unter einen \Hut bringen ( fam) pogodzić [sprzeczne interesy]mit jdm/etw nichts am \Hut haben ( fam) nie chcieć mieć z kimś/czymś nic wspólnegoauf der \Hut sein być czujnymvor jdm/etw auf der \Hut sein mieć się na baczności przed kimś/czymś -
18 vorhalten
vor|haltenI. vt1) ( vorwerfen)jdm etw \vorhalten wytykać [ perf wytknąć] komuś coś2) ( davor halten)jdm einen Spiegel \vorhalten trzymać przed kimś lustrohalt dir die Hand vor, wenn du hustest! zasłaniaj usta ręką, kiedy kaszlesz!etw mit vorgehaltener Pistole tun robić coś z wymierzonym pistoletemII. vieinige Zeit \vorhalten Vorräte: wystarczyć na jakiś czas -
19 vorstellen
vor|stellenI. vr1) ( sich bekannt machen)sich [jdm] \vorstellen przedstawić się [komuś]2) ( vorstellig werden)sich in der Augenklinik \vorstellen zgłaszać [ perf zgłosić] się do kliniki okulistycznej3) ( vergegenwärtigen)darunter kann ich mir etwas \vorstellen coś mi to mówidarunter kann ich mir nichts \vorstellen nic mi to nie mówiII. vt1) ( bekannt machen)[jdm] jdn \vorstellen przedstawiać [ perf przedstawić] kogoś [komuś]wir [beide] sind uns noch nicht vorgestellt worden my [oboje] nie zostaliśmy jeszcze sobie przedstawienidarf ich \vorstellen: meine Mutter? pozwoli Pan, że przedstawię moją matkę?2) ( präsentieren)jdm etw \vorstellen prezentować [ perf za-] komuś coś -
20 łudzić
łudzić się sich Illusionen machen, sich etwas vormachen;łudzić się nadzieją sich der Hoffnung hingeben;nie łudź się! mach dir nichts vor!
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Du hast das Leben noch vor dir — (Originaltitel: La vie devant soi) ist ein im Jahr 1975 von Romain Gary unter dem Pseudonym Émile Ajar veröffentlichter Roman. Er wurde noch im selben Jahr mit dem Prix Goncourt ausgezeichnet. Inhaltsverzeichnis 1 Handlung 2 Verfilmungen 3 … Deutsch Wikipedia
Das ganze Leben liegt vor Dir — Filmdaten Deutscher Titel Das ganze Leben liegt vor Dir Originaltitel Tutta la vita davanti … Deutsch Wikipedia
Denn tausend Jahre sind vor dir wie der Tag, der gestern vergangen ist — So lautet der Vers des 90. Psalms im Alten Testament (Psalm 90, 4), der gewöhnlich in der gekürzten Form »Tausend Jahre sind vor dir wie ein Tag« zitiert wird. Er stellt die Ewigkeit Gottes der Vergänglichkeit des Menschen gegenüber. Ohne… … Universal-Lexikon
Heinrich! Mir grauts vor dir — Dieses Zitat stammt aus Goethes Tragödie Faust, 1. Teil. In der Kerkerszene widersteht Gretchen der Versuchung, mit Fausts und Mephistos Hilfe zu entfliehen und damit ihrer Hinrichtung zu entgehen. Sie will so ihre Schuld büßen und wendet sich… … Universal-Lexikon
Vor — Vor, eine Partikel, welche in gedoppelter Gestalt gefunden wird, und überhaupt eigentlich ein eher seyn bezeichnet, und zwar sowohl dem Orte, als der Zeit nach. Sie ist, I. Eine Präposition, welche sowohl die dritte, als die vierte Endung des… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
vor — vorweg; vorher; im Vorfeld; zuvor; ehe; bevor; im Voraus; im Vorhinein * * * vor [fo:ɐ̯] <Präp. mit Dativ und Akk.>: 1. <räumlich> a) mit Dativ; auf die Frage: wo?> auf der vorderen Seite, auf der dem Betrachter oder d … Universal-Lexikon
vor — vor1 [foːɐ̯] Präp; 1 mit Dat; drückt aus, dass jemand / etwas der Vorderseite von etwas zugewandt ist bzw. von einem bestimmten Punkt aus gesehen zwischen diesem Punkt und jemandem / etwas ist ↔ hinter: Er stand vor dem Fernseher; Im Kino saß ein … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
Dir En Grey — Gründung 1997 Genre J Rock, Metalcore/Alternative Metal Website http://www.direngrey.co.jp/ … Deutsch Wikipedia
Dir hat wohl jemand etwas in den Kaffee getan — Mit der umgangssprachlichen Redensart gibt man jemandem zu verstehen, dass man an seinem Verstand zweifelt, ihn für nicht mehr normal hält: Dir haben sie wohl etwas in den Kaffee getan, mit den dreckigen Schuhen auf die Couch! Guck dir mal die… … Universal-Lexikon
Dir wird gewiss einmal bei deiner Gottähnlichkeit bange! — In Goethes Faust (Faust I, Studierzimmer, 2) schreibt Mephisto dem Schüler, der in seinem wissenschaftlichen Streben nach einem geeigneten Weg sucht, das Richtige zu erkennen, einen Leitsatz in sein Stammbuch: »Eritis sicut Deus, scientes bonum … Universal-Lexikon
Vor jemandem \(auch: etwas\) Schiss haben \(oder: kriegen\) — Vor einer Person oder Sache Schiss zu haben (oder: zu kriegen) bedeutet, Angst vor ihr zu haben (oder: zu kriegen): Er hatte zu viel Schiss, um sich mit ihm anzulegen. Zum Schluss hatte sie doch Schiss gekriegt und war nach Hause gelaufen. So… … Universal-Lexikon